Page 28 - Báo Ảnh Gia Lai
P. 28
28
au khi thu hoạch và đưa lúa về kho, đồng
Sbào Jrai tại nhiều địa phương trong tỉnh lại
hân hoan tổ chức lễ mừng lúa mới. Nghi thức
này được người Jrai duy trì từ bao đời nay với
ý nghĩa tôn vinh hạt thóc của thần linh ban
cho dân làng.
Laih dư\ hrui yuă hang djă glăi pơdai piôh pơ
pưk hơjai, ană plơi Jrai [ơi lu plơi pla amang
c\ar dê# ho\k kơdok bơc\rông mơn\um hma huă
pơdai brao. Tơlơi ngă yang anai mâo djuai Jrai
djă piôh mưng đưm sui laih hăng mâo anô# yôm
pơpu\ kơ asar pơdai braih mơng yang rơbang
brơi rai kơ ană plơi.
Đơ\ng ro\ng kăt pơdu\ păng ming lê# [a tơ\ sum
pơk, kon pơlei adre\] Jrai [ơ\t lơ apu\ng tơring
lơ\m ]ar ke\h hư] han\ ako\m pơgơ\r pơm lê sa [a
‘na\o. Tơdrong jang âu gơ\h kon pơlei adre\] Jrai
we\i wêr đơ\ng sơ\ khơ\ phong hre\i se\m jơhngơ\m
đon ngơn\ sơđơ\ng bơnê găr [a đơ\ng yang
hơbang pơdô# asong ăn kơ kon pơlei.
Lễ mừng lúa mới
của người Jrai
LAM NGUYÊN
ià làng là người chủ lễ gửi đến Yàng lời ghe pơdô# asong ăn kơ kon pơlei [um hơ[o [a hla
Gkhấn cầu: “Ơi Yàng! Hôm nay dân làng gọi ‘n\ot gơ\h ]ăt jing ‘lơ\ng kăt pơdu\ lơ, jơhnơ\r ar^h ph^
mời Yàng cùng với dân làng ăn mừng heo lớn, ato\ dơno\ hơdơi hiôk hian”.
uống rượu ghè phù hộ
cho dân làng được mùa
màng bội thu, ấm no
hạnh phúc”.
Tha plơi le\ mơnuih pô
hơduah mơit nao truh pơ
Yang tơlơi ayâo lăi: “Ơi
Yang! Hrơi anai ană plơi
ayâo rai Yang hrom hăng
ană plơi [ong huă c\uh
un prong, mơn\um tơpai
c\eh tui dlăng ba ană plơi ùng với lễ thức trên, phụ nữ trong làng còn tái hiện công
brơi pơdai kơtor mơbôh Cđoạn giã gạo chày đôi và sàng sảy, góp thêm nét chân thực,
lu, pơđao trơi mơak mơai”. sống động cho lễ mừng lúa mới.
Kra\ pơlei jing bơngai Hrom hăng tơlơi ngă yang hơduah [ơi ngô#, đah bơnai amang
tơngla pơm lê gơ\ih tru\h plơi mâo ngă pơ[uh glăi amang c\ran sô# pơdai pơrơyong hlao hang
Yang hơbang anơ\r ap^n\ tơpơi pơdai braih, djru thim anô# tơpă, hơdip hiam brơi kơ mơn\um
jet: “Ơ Yang! ‘Năr âu kon hma huă pơdai brao.
pơlei krao apơi Yang Hơdoi se\m tơdrong pơm lê tơ\ kơpal âu, đe kơdio\ng lơ\m pơlei
hơdoi se\m kon pơlei hư] oe\i pơm dơ\ng tơdrong pe\h [a đôi păng pơlie\ng [a, wang tơgu\m
han\ sa n\u\ng t^h, et tơdrô dơ\ng jơhnơ\r ar^h tro\ tơpa\, ‘lơ\ng ro\ ăn kơ lê ngôi hơpong hư] han\
sa [a ‘na\o.
au nghi lễ, người dân trong làng cùng hòa điệu xoang, nhịp cồng chiêng rộn
Srã, thưởng thức rượu cần và các món ăn truyền thống.
Laih ngă yang, mơnuih ană plơi amang plơi hơayun suang hrom, suang c\ing
hơgor djring djrang, mơn\um tơpai c\eh hang dum gơnăm [ong tơlơi juat phian.
Đơ\ng ro\ng kơ tơdrong pơm lê, kon pơlei hơdoi jo\h ayo\ kơdo\ soang păng tôn
]^ng ]êng, et tơdrô ghe păng sa rim pơna\n sa joa\t joe.
ũng như những nghi lễ truyền thống, lễ mừng lúa mới là dịp để
Cdân làng gắn kết, góp phần củng cố sức mạnh cộng đồng.
Ăt hrup dôm tơlơi ngă yang tơlơi juat phian, mơn\um hma huă pơdai
brao le\ hrơi kiang ană plơi hơdip kơjăp, djru kiang pơkơjăp pran jua
kơtăng [ut plơi.
Ku\m thoi le\ rim kơ tơdrong pơm lê joa\t joe, lê hư] han\ sa [a ‘na\o
jing ‘măng wa\ kơ kon pơlei hơdoi tơgoa\t, wang tơgu\m ming hơmet
jơhngơ\m pran pơlei pơla.