Page 28 - Báo Ảnh Gia Lai
P. 28

28






                                                                                                                        au khi thu hoạch và đưa lúa về kho, đồng
                                                                                                                     Sbào Jrai tại nhiều địa phương trong tỉnh lại
                                                                                                                     hân hoan tổ chức lễ mừng lúa mới. Nghi thức
                                                                                                                     này được người Jrai duy trì từ bao đời nay với
                                                                                                                     ý nghĩa tôn vinh hạt thóc của thần linh ban
                                                                                                                     cho dân làng.
                                                                                                                        Laih dư\ hrui yuă hang djă glăi pơdai piôh pơ
                                                                                                                     pưk hơjai, ană plơi Jrai [ơi lu plơi pla amang
                                                                                                                     c\ar  dê#  ho\k  kơdok  bơc\rông  mơn\um  hma  huă
                                                                                                                     pơdai brao. Tơlơi ngă yang anai mâo djuai Jrai
                                                                                                                     djă piôh mưng đưm sui laih hăng mâo anô# yôm
                                                                                                                     pơpu\ kơ asar pơdai braih mơng yang rơbang
                                                                                                                     brơi rai kơ ană plơi.
                                                                                                                        Đơ\ng ro\ng kăt pơdu\ păng ming lê# [a tơ\ sum
                                                                                                                     pơk, kon pơlei adre\] Jrai [ơ\t lơ apu\ng tơring
                                                                                                                     lơ\m ]ar ke\h hư] han\ ako\m pơgơ\r pơm lê sa [a
                                                                                                                     ‘na\o. Tơdrong jang âu gơ\h kon pơlei adre\] Jrai
                                                                                                                     we\i wêr đơ\ng sơ\ khơ\ phong hre\i se\m jơhngơ\m
                                                                                                                     đon  ngơn\  sơđơ\ng  bơnê  găr  [a  đơ\ng  yang
                                                                                                                     hơbang pơdô# asong ăn kơ kon pơlei.

                                            Lễ mừng lúa mới






                                 của người Jrai





                                                                               LAM NGUYÊN

               ià  làng  là  người  chủ  lễ  gửi  đến  Yàng  lời   ghe pơdô# asong ăn kơ kon pơlei [um hơ[o [a hla
           Gkhấn cầu: “Ơi Yàng! Hôm nay dân làng gọi   ‘n\ot gơ\h ]ăt jing ‘lơ\ng kăt pơdu\ lơ, jơhnơ\r ar^h ph^
           mời Yàng cùng với dân làng ăn mừng heo lớn,   ato\ dơno\ hơdơi hiôk hian”.
           uống  rượu  ghè  phù  hộ
           cho dân làng được mùa
           màng  bội  thu,  ấm  no
           hạnh phúc”.
              Tha plơi le\ mơnuih pô
           hơduah mơit nao truh pơ
           Yang  tơlơi  ayâo  lăi:  “Ơi
           Yang!  Hrơi  anai  ană  plơi
           ayâo rai Yang hrom hăng
           ană  plơi  [ong  huă  c\uh
           un  prong,  mơn\um  tơpai
           c\eh tui dlăng ba ană plơi                                                                     ùng với lễ thức trên, phụ nữ trong làng còn tái hiện công
           brơi  pơdai  kơtor  mơbôh                                                                   Cđoạn giã gạo chày đôi và sàng sảy, góp thêm nét chân thực,
           lu, pơđao trơi mơak mơai”.                                                                  sống động cho lễ mừng lúa mới.
              Kra\  pơlei  jing  bơngai                                                                   Hrom hăng tơlơi ngă yang hơduah [ơi ngô#, đah bơnai amang
           tơngla  pơm  lê  gơ\ih  tru\h                                                               plơi mâo ngă pơ[uh glăi amang c\ran sô# pơdai pơrơyong hlao hang
           Yang  hơbang  anơ\r  ap^n\                                                                  tơpơi pơdai braih, djru thim anô# tơpă, hơdip hiam brơi kơ mơn\um
           jet: “Ơ Yang! ‘Năr âu kon                                                                   hma huă pơdai brao.
           pơlei  krao  apơi  Yang                                                                        Hơdoi se\m tơdrong pơm lê tơ\ kơpal âu, đe kơdio\ng lơ\m pơlei
           hơdoi  se\m  kon  pơlei  hư]                                                                oe\i pơm dơ\ng tơdrong pe\h [a đôi păng pơlie\ng [a, wang tơgu\m
           han\  sa  n\u\ng  t^h,  et  tơdrô                                                           dơ\ng jơhnơ\r ar^h tro\ tơpa\, ‘lơ\ng ro\ ăn kơ lê ngôi hơpong hư] han\
                                                                                                       sa [a ‘na\o.

              au nghi lễ, người dân trong làng cùng hòa điệu xoang, nhịp cồng chiêng rộn
          Srã, thưởng thức rượu cần và các món ăn truyền thống.
              Laih ngă yang, mơnuih ană plơi amang plơi hơayun suang hrom, suang c\ing
           hơgor djring djrang, mơn\um tơpai c\eh hang dum gơnăm [ong tơlơi juat phian.
              Đơ\ng ro\ng kơ tơdrong pơm lê, kon pơlei hơdoi jo\h ayo\ kơdo\ soang păng tôn
           ]^ng ]êng, et tơdrô ghe păng sa rim pơna\n sa joa\t joe.




















                                                                                                  ũng như những nghi lễ truyền thống, lễ mừng lúa mới là dịp để
                                                                                              Cdân làng gắn kết, góp phần củng cố sức mạnh cộng đồng.
                                                                                                 Ăt hrup dôm tơlơi ngă yang tơlơi juat phian, mơn\um hma huă pơdai
                                                                                               brao le\ hrơi kiang ană plơi hơdip kơjăp, djru kiang pơkơjăp pran jua
                                                                                               kơtăng [ut plơi.
                                                                                                 Ku\m thoi le\ rim kơ tơdrong pơm lê joa\t joe, lê hư] han\ sa [a ‘na\o
                                                                                               jing ‘măng wa\ kơ kon pơlei hơdoi tơgoa\t, wang tơgu\m ming hơmet
                                                                                               jơhngơ\m pran pơlei pơla.
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32