Page 71 - Văn Nghệ Bình Định
P. 71

cũng khá thú vị, từ chỗ là kẻ thù trên  bước cho Chúa thượng của mình.
          chiến trường, Rama I kết mối hữu hảo    Nguyễn Ánh cho dâng lễ vật. Món
          với một ông hoàng nước Việt đang  lễ vật ấy khiến vua quan nước Xiêm
          phải lưu vong nhưng trong lòng luôn  rất đỗi hài lòng, nhưng Ánh đâu có
          khát khao khôi phục vương triều của  ngờ rằng, nó sẽ khiến mình bị sử sách
          tổ tiên.                              chê cười đến ngàn sau.
             Người Thái gọi ông hoàng lưu         - Cây hoa kim ngân này quả thật
          vong ấy là Ong Chiang Sue (Ông  tinh xảo. Tinh xảo hơn hẳn những cây
          Thượng Sư). Còn ở quê hương, người  hoa kim ngân mà các chư hầu khác
          Việt gọi ông với cái tên: Nguyễn Ánh.  dâng lên nước ta.
             Một chiếc hộp nhỏ làm bằng gỗ        Một gã quan béo ú thốt lời. Đám
          hương đặt gần tấm bản đồ. Trong ấy  quan lại cũng rì rầm. Họ nói bằng
          đựng kỷ vật gợi nhớ về mối giao hảo  tiếng Xiêm nhưng cách họ hả hê, chỉ
          của ông với Nguyễn Ánh. Một mũi  trỏ vào lễ vật, cũng đoán được phần
          tên bị bẻ làm đôi, chỉ còn một nửa.  nào. Hoa kim ngân hay còn gọi là cây
          Không có nửa mũi tên ấy, có lẽ Rama I  vàng cây bạc, là một cây giả có lá và
          sẽ không thể nào bước lên ngai vàng  hoa được làm bằng bạc hoặc vàng.
          như hôm  nay . Ân  nghĩa năm xưa,  Trong tiếng Xiêm, hoa kim ngân được
                       (1)
          Rama I không quên. Sự che chở và đối  gọi là Bunga mas, một loại cống phẩm
          đãi rộng lượng của ông với Nguyễn  do các nước phiên thuộc của Xiêm La
          Ánh thể hiện rõ điều đó. Nhưng chính  trên bán đảo Mã Lai tiến cống ba năm
          trị không có chỗ cho những ơn nghĩa  một lần. Trong nghi lễ quốc gia bấy
          đơn thuần, đằng sau ấy, những toan  giờ, việc dâng hoa kim ngân lên vua
          tính lợi ích vẫn luôn hiện hữu. Chỉ là,  Xiêm La không khác nào biểu trưng
          nó khéo léo thoắt ẩn thoắt hiện dưới  cho sự thần phục của kẻ chư hầu.
          lớp sương mờ của tình bằng hữu.         Rama I cho người tiếp nhận. Châu
                                                Văn Tiếp ghé tai chủ nhân và dịch lại
             2.                                 lời của đám quan nước Xiêm. Một cái
             Trong khi đám quan lại Xiêm La  nhíu mày rất nhẹ vụt qua vầng trán
          phải quỳ mọp đầy tôn kính, Nguyễn  rộng của Nguyễn Ánh rồi biến mất
          Ánh lại được vua Rama I cho ngồi  ngay sau đó. Nhưng nó đã kịp đọng
          xếp bằng đối diện với mình, trên một  lại trong đôi mắt của Rama I.
          tấm thảm nhung mềm mại, dù vị thế       - Không được nói những lời bất
          hai người hoàn toàn khác nhau. Một  nhã với Ông Thượng Sư! - Rama I cất
          ông vua ở trên ngôi cao, oai phong  lời, tiếng vang cả điện - Ta nhận lễ vật
          và quyền lực. Một ông hoàng vong  này như món quà của một người bạn
          quốc ở “chiếu dưới”, nhún nhường và  đến chơi trên đất của ta.
          mong cầu. Cạnh đó, đám bề tôi của       Đám quan lại im bặt, run rẩy. Rama
          Nguyễn Ánh là Châu Văn Tiếp, Tôn  I hoàn toàn không muốn Nguyễn Ánh
          Thất Hội vẫn lặng lẽ đảo mắt, dò xét ý  có cảm giác bị đối xử như một chư
          tứ người Xiêm đặng mách đường chỉ  hầu. Nhưng với Ánh, điều ấy không



           64 O VĂN NGHỆ Bình Định số Xuân Ất Tỵ tháng 1+2.2025
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76